Первыми развернули, первыми свернули – Газета Коммерсантъ № 35 (3119) от 01.03.2005
445 2 мин. …
телекоммуникации
Сегодня прекратит работу первая в России сотовая сеть компании «Дельта Телеком», работающая в стандарте NMT-450. Закрытие сети потребовалось для освобождения частот, которые компания планирует задействовать под проект «Скайлинк». Примечательно, что в скорости сворачивания сетей NMT-450 Россия сумела обогнать даже некоторые технологически развитые страны.
С петербургской «Дельты Телеком» 10 сентября 1991 года началась история сотовой связи России. $1995 за подключение плюс $1995 за «мобильный» телефон весом в 5 кг — такими были параметры первого коммерческого предложения от «Дельты». Первые несколько лет «Дельта Телеком» была крупнейшим сотовым оператором Петербурга. А затем глобальный триумф технологии GSM задвинул сети всех других стандартов на маргинальные позиции.
Закрытие сети «Дельты Телеком» не означает прекращения деятельности одноименной компании — она задействует освободившиеся частоты для продолжения строительства петербургского участка сети «Скайлинк», работающей в стандарте CDMA-450. При этом сама торговая марка «Дельта Телеком» уйдет в историю.
В компании отмечают, что переманить пользователей в сеть нового стандарта оказалось непросто. Дело в том, что старая сеть обслуживала в основном малобюджетных абонентов, чей среднемесячный платеж составлял всего $5-8. Услугами же сети CDMA-450, напротив, пользуются так называемые «тяжелые» абоненты. ARPU (среднемесячная доходность с одного абонента) в сети «Скайлинк» составляет $63. «Все абоненты были несколько раз предупреждены, что сеть NMT закрывается. Уверен, что большинство из них выражают понимание и никаких претензий к нашей компании не будет»,— заявил Ъ гендиректор «Дельты Телеком» Геннадий Голант. Последнее усилие для освобождения необходимых частот «Дельта Телеком» предприняла 25 февраля, когда всем оставшимся старым абонентам было предложено получить бесплатно новую трубку CDMA450 Huawei 388 при условии внесения на счет «Скайлинка» $150 в качестве авансового платежа. Розничная стоимость такой трубки составляет $155, следовательно, закрытие NMT-сети обошлось «Дельте Телеком» примерно в $0,5 млн. «Мы пошли на этот шаг осознанно и надеемся на понимание со стороны абонентов. Лучше потратить эти деньги так, чем на судебные иски»,— сообщил Ъ один топ-менеджеров «Дельты Телеком», не пожелавший назвать свое имя.
В России «Дельта Телеком» — первая закрывающаяся сеть стандарта NMT-450.
В других странах сейчас также происходит свертывание сетей NMT-450. В прошлом году такие сети были отключены в Латвии, Литве, Польше, Финляндии и Норвегии. Швеция решила повременить со сворачиванием NMT-сети, соответствующая лицензия компании Telia Mobitel продлена до 2007 года.
БОРИС Ъ-ГОРЛИН, Санкт-Петербург
Вся лента
как вырасти из инженера в директора филиала сотового оператора в России / Новости общества Красноярска и Красноярского края / Newslab.
RuДмитрий Горожанинов, директор филиала Tele2 в Красноярском крае
Фото: Tele2
Как вы попали в телеком?
Скорее всего, моя профессия была предопределена — мои дед и отец были связистами, так что я, выходит, потомственный связист. Как и все дети, я стремился побывать у папы на работе, и он меня брал: я видел интересные залы с оборудованием, но что там происходило — не понимал.
Я родился в селе Туруханск Красноярского края, но учился в Высшем военном командном училище связи в Кемерове. Затем меня распределили в Красноярск — то есть я вернулся домой. Пять лет служил по контракту. Потом поехал обратно в Кемерово, где было много моих товарищей. Один из них уже трудился в отрасли мобильной связи, он меня и пригласил работать вместе с ним.
В телеком я пришел в 2001 году — с тех пор прошло больше 20 лет. Начинал с позиции рядового сотрудника — инженера по развитию сети. Собственными руками монтировал базовые станции в те времена, когда мобильная связь только-только развивалась, а GSM (иначе — 2G, стандарт сотовой связи) делал первые шаги по стране. Но я работал еще с первым стандартом сотовой связи — NMT-450 (1G). Тогда телефоны были большими и тяжелыми, а связь оплачивалась в валюте и была дорогой, как и абонентское оборудование.
Раз отрасль только зарождалась, с какими ожиданиями шли в эту сферу?
Были ожидания чего-то интересного и неизведанного. В детстве я прочитал роман Алексея Толстого «Аэлита». Там человек доставал коммуникатор из кармана и видел своего собеседника. Не зря говорят, что писатели-фантасты опередили время. Они описали современную мобильную связь.
В 90-х представить, что человек идет по улице и разговаривает по телефону, — было чем-то из разряда фантастики. Когда я учился, чтобы позвонить родителям из военного училища, мне нужно было заказать переговоры в отделении связи за три дня: я приходил в назначенное время, и нас соединяли — на три минуты или на пять. И только такая возможность была поговорить по межгороду.
Мои ожидания от работы в телекоме оправдались. До сих пор эта отрасль для меня — вызов, поскольку постоянно появляются новые стандарты, технологии, новое абонентское оборудование. Я считаю, что мне повезло с профессией.
Однажды небольшой компанией мы ехали на машине, и товарищ сказал моему сыну: «Смотри, вышка!» А сын поправил: «Это не вышка, а башня сотовой связи, и ее строил мой папа!» До сих пор за эту его фразу берет гордость. Кажется, ради таких моментов и стоит жить, работать, развивать один из самых востребованных для людей продуктов — мобильную связь.
Какое значение сейчас имеет мобильная связь и как устроена работа в телекоме?
Сейчас сотовая связь — это уже необходимость. Если вы, выходя из дома, забудете мобильный телефон, то наверняка за ним вернетесь. Я, например, могу уехать на работу без бумажника, а без телефона — нет. Да и номер телефона сейчас уже как паспорт: к нему привязаны банковские карты, аккаунты в соцсетях, различные приложения, те же «Госуслуги». Когда человек теряет SIM-карту, это сильный стресс.
Кроме того, мобильная связь — это живой организм, который постоянно живет, меняется, и он зависит от огромной команды специалистов. Работников телекома можно условно разделить на два блока: первый блок — технический. Его сотрудники строят базовые станции и обеспечивают работоспособность сети. Второй блок — это работа с клиентами. Конечно, это не только сотрудники службы поддержки. Это и специалисты, которые создают экосистему оператора, где у каждого абонента Tele2 есть дополнительные возможности. Например, возможность делиться гигабайтами с другими клиентами, продавать неиспользованные остатки минут и гигабайтов на нашей специальной площадке — «Маркете» — и многое другое.
Зачем нужны базовые станции? Если простыми словами для не «технарей»?
Тут поможет аналогия с телевидением. Все знают, что есть телевышки, которые обеспечивают картинку на экране. У сотовой связи принцип похожий. Чтобы люди могли комфортно общаться и пользоваться мобильным интернетом в любом районе, нужны базовые станции. При их строительстве мы стремимся не испортить городскую архитектуру.
Раньше на столбах висела куча проводов, и из-за них неба не было видно. Это был своего рода «кошмар связиста». Сейчас такого нет. В России, в том числе в Красноярске, вместо громоздких базовых станций устанавливают опоры двойного назначения — их сложно отличить от фонарных столбов. Иногда на них даже есть освещение, просто наверху — три панельных антенны. Современный мир — беспроводной.
Одна из вышек в Красноярском крае
Фото: Tele2
Что касается устройства базовой станции, то это примерно как WiFi-роутер. У базовой станции тоже есть антенна — только побольше, чем у роутера, — и блок, который обрабатывает радиосигналы и передает их на коммутатор оператора. Коммутатор находит вашего собеседника — того, кому вы звоните, — передает сигнал на ближайшую к нему базовую станцию и далее на его телефон.
А сколько у вас мобильных телефонов?
У меня один телефон, больше мне не требуется. Он обеспечивает все мои потребности: я пользуюсь мессенджерами, звонками, разными приложениями. Есть на моем телефоне и приложения моих детей. У младшего сына, например, нет своего смартфона: он играет в игры или общается с друзьями с моего.
Кстати, в Tele2 мы сами подключаем все необходимые нам услуги, выбираем тариф и т. д. Такова политика компании. Это помогает не отрываться от клиентов и понимать, как они совершают простейшие операции и насколько им удобно пользоваться нашей связью.
Что сейчас больше востребовано у клиентов — мобильный интернет или звонки?
Количество пользователей мобильного интернета растет огромными темпами из года в год. Соответственно, растет и интернет-трафик в нашей сети. Например, в прошлом году красноярцы стали «качать» почти в полтора раза больше, чем в 2020-м. Самый эффективный для предоставления высокоскоростного мобильного интернета стандарт — 4G. Он подходит для любых целей: можно неограниченно пользоваться соцсетями и мессенджерами, смотреть фильмы онлайн, совершать видеозвонки. При этом не будет «застревать» ни картинка, ни голос.
Однако есть клиенты, которые пользуются только голосовой связью и только кнопочными телефонами. Например, люди старшего поколения, которым сложно освоить смартфон. Также многие выбирают кнопочные телефоны для детей. Я так и поступил. Я не покупаю младшему сыну смартфон, чтобы он не отвлекался от учебы или, например, когда переходит дорогу.
Вторая причина, почему «кнопочников» (так мы называем пользователей кнопочных телефонов) еще довольно много — неоднородность рельефа и климата в Красноярском крае. В нашем регионе много мест, куда трудно добраться. Туда не проложена оптоволоконная сеть и есть только спутниковый канал связи. В таких местах запустить 4G не может ни один оператор. Но там есть голосовая связь. В качестве примера могу привести село Хатанга. Оно находится за полярным кругом, еще севернее Дудинки.
Также случаются пиковые нагрузки. Например, это праздники, когда люди друг друга поздравляют. Многие по-прежнему предпочитают делать это голосом. Я в этом плане тоже «старовер»: люблю позвонить и услышать на том конце голос мамы или друга, потому что говорить — это тоже удовольствие.
Правда ли, что в интернете «сидит» только молодежь?
Не совсем. Самые стабильные и надежные клиенты — это люди преклонного возраста. Если научить их пользоваться интернетом, то более преданных абонентов просто не найти. Моей маме 72 года, и я ее «пристрастил» к Сети несколько лет назад.
По статистике старшее поколение использует не меньше трафика, чем молодежь. Да, они не смотрят видео в TikTok, но активно общаются — в тех же «Одноклассниках». Мой отец, например, увлекается рыбалкой и постоянно смотрит мастер-классы в интернете. Кстати, не так давно Tele2 даже запустила акцию «Переведи бабушку в интернет». Мы создали специальную брошюру, помогающую освоить возможности смартфона, — ее можно скачать на сайте.
Кадр из рекламы Tele2, посвященной акции «Переведи бабушку в интернет»
Источник: Tele2
Вы говорите, что трафик с каждым годом растет. Он всегда рос или это тенденция последних лет?
Потребление мобильного интернета растет уже много лет. Но в последние годы пик, безусловно, пришелся на пандемию. В 2020 году произошел колоссальный сдвиг в распределении трафика: все ушли на «удалёнку» и случился серьезный отток трафика из центральных частей городов в спальные районы и пригород. Мы видели, как красноярские клиенты мигрировали в Емельяновский и Манский районы. Я живу за городом, и у меня дома до сих пор нет проводного интернета, поскольку никто из провайдеров не может его провести. Но там есть покрытие Tele2. Поэтому на «удаленке» я спокойно работал с ноутбука, раздавая интернет с мобильного телефона.
Так вот, когда произошла эта миграция клиентов, нам пришлось быстро увеличивать емкость сети на окраинах и в окрестностях городов, строить базовые станции в спальных районах и дачных поселках, где раньше не было таких огромных объемов трафика.
Сейчас ситуация с пандемией несколько успокоилась. Но красноярцы не стали меньше пользоваться мобильным интернетом, многие продолжили работать на «удаленке». Мы видим рост трафика, но уже не такой взрывной, как было в начале пандемии. Кроме того, постепенно распределение трафика выравнивается, часть его возвращается в центры городов.
Как Tele2 справляется с нагрузкой на сеть?
Специалисты компании в режиме реального времени видят, где в регионе растет трафик. Если есть необходимость, мы увеличиваем емкость сети: либо строим дополнительную базовую станцию, либо добавляем передатчики на существующие объекты. Например, с начала этого года мы запустили в Красноярском крае более 70 базовых станций и почти половину из них — в Красноярске.
Отмечу, что по сравнению с другими операторами у нас есть преимущество. Мы запускали сеть 4G в Красноярском крае в 2018 году, позже других операторов. И сеть мы строили не только с учетом растущего трафика, но и учитывая все нюансы, которые стали известны за время развития технологии. Поэтому у нас действительно хорошая емкость сети. И, как я уже сказал, мы здорово улучшили покрытие и ёмкость сети в начале пандемии.
Изменился ли у клиентов профиль потребления во время пандемии? Какие сервисы и услуги стали популярны?
В пандемию контент стал «тяжелее». Клиенты стали больше смотреть видео, что тоже сказалось на нагрузке на сеть. Но мы отстроили такую емкую сеть, что она способна покрыть все потребности пользователей. При этом мы продолжаем постоянно следить за трафиком, чтобы при необходимости добавить где-то 4G-передатчик и ускорить интернет.
Еще одна тенденция, которую мы заметили в 2020-2021 годах, — вырос спрос на доставку SIM-карт на дом. Мы предоставляем такую услугу, это бесплатно и удобно. Можно заказать «симку» из 25 населенных пунктов Красноярского края. Но при этом многие люди продолжают приходить в салоны связи, потому что предпочитают живое общение. Также пандемия подстегнула развитие сегмента электронных SIM-карт. eSIM — это микросхема, которая уже встроена в телефон. Если телефон поддерживает эту функцию, пластиковая карта не нужна. Достаточно подключиться через сайт или приложение «Мой Tele2».
Дмитрий Горожанинов: «Сегодня люди тратят деньги, чтобы сэкономить время»
Фото: Tele2
Какие тренды, на ваш взгляд, будут развиваться в будущем?
Есть выражение, я его часто использую: раньше люди тратили время, чтобы сэкономить деньги, а сейчас наоборот — люди тратят деньги, чтобы сэкономить время. Образ жизни во время пандемии «перевернулся». Предложения и услуги, которые экономят время, с 2020 года стали развиваться быстрее. Уверен, что в дальнейшем этот тренд только усилится.
Беседовала Анастасия Гнедчик специально для Newslab
Ростелеком и МРК переходят на новую систему расчетов.
Официальный информационный сайт Ростелеком. соц-твиттерРостелеком в соцсетях
Версия для печати 01.08.2003
Вернуться к списку
Ростелеком (NYSE: ROS; РТС: RTKM), российский национальный оператор междугородной и международной связи, и ЗАО «Межрегиональный Транзит-Телеком», оператор сети общественного транспорта, обслуживающий федеральные сети мобильной связи, сегодня объявили о введении новый механизм взаиморасчетов междугородных (междугородных) вызовов с фиксированной связи на мобильную связь с абонентами DEF с номерами DEF соответствует рекомендациям Постановления Минкомсвязи России № 51.
30 июля 2003 г., по завершении ряда переговоров, ОАО «Ростелеком» и ЗАО «Межрегиональный Транзит-Телеком» () подписали новый пакет договоров о взаимном оказании услуг связи, действующих с 1 августа 2003 г. На ряд лет , Ростелеком и оказывали услуги по пропускной способности голосового трафика, обеспечивая взаимодействие сетей фиксированной и мобильной связи на всей территории России.
В соответствии с системой тарифов, рекомендованной Постановлением Минкомсвязи России № 51, тарифы на местные, внутризоновые и междугородные звонки от конечных абонентов фиксированной связи к абонентам мобильной связи, использующие негеографические коды (коды DEF), будут быть такими же, как и для звонков между двумя абонентами фиксированной связи. Расчеты между операторами за такой междугородный трафик будут осуществляться по соответствующим Линейному и Терминальному расчетным тарифам.
ОАО «Ростелеком» и ЗАО «Межрегиональный Транзит-Телеком» приветствуют введение новой системы тарифов и расчетов между операторами, рекомендованной Минкомсвязи России, и планируют внедрить новую систему в свою клиентскую деятельность.
ЗАО «Межрегиональный Транзит-Телеком» () работает на рынке телекоммуникаций с 1994 года и оказывает услуги связи в 84 субъектах Российской Федерации, где проживает 99% всего населения Российской Федерации. Акционерами МТТ являются ЗАО «Гамма Капитал», ЗАО «Ккорд-Л», ЗАО «Центр С» (доверительный управляющий ОАО «МГТС») и ЗАО «Вестелком». МТТ — признанный оператор, предоставляющий услуги междугородней связи. Транзитная сеть, построенная компанией, обеспечивает инфраструктуру, объединяющую сети мобильных операторов в единую взаимосвязанную сеть.
Некоторые заявления в этом пресс-релизе являются заявлениями прогнозного характера по смыслу федерального законодательства США о ценных бумагах и предназначены для защиты созданными ими безопасными гаванями. Эти прогнозные заявления подвержены риску, неопределенности и другим факторам, которые могут привести к тому, что фактические результаты будут существенно отличаться от тех, которые выражены или подразумеваются в этих прогнозных заявлениях. Данные риски включают риск изменения деятельности и перспектив деятельности Компании, общих финансово-экономических обстоятельств, связанных с регулированием российской телекоммуникационной отрасли и российского законодательства; конкуренция и другие риски. Более подробное обсуждение этих и других факторов см. в годовом отчете компании по форме 20-F за последний завершенный финансовый год и в других публичных документах компании, поданных в Комиссию по ценным бумагам и биржам США. Многие из этих факторов находятся за пределами возможностей компании контролировать или прогнозировать. Учитывая эти и другие факторы неопределенности, Компания предупреждает, что нельзя чрезмерно полагаться на какие-либо прогнозные заявления, содержащиеся в настоящем документе, или на иные. Компания не берет на себя никаких обязательств по опубликованию каких-либо изменений в этих прогнозных заявлениях для отражения событий или обстоятельств после даты настоящего документа или для отражения возникновения непредвиденных событий, за исключением случаев, когда это может потребоваться в соответствии с применимым федеральным законодательством США о ценных бумагах.
<< Предыдущая новость | Следующая новость >>
The State of Machine Translation 2020, новый отчет COVID, Intento для пользователей XTM, 10 способов оптимизации текста для машинного перевода и многое другое | Наталья Райс
Привет, сеть!
Надеюсь, вы адаптировались к рабочей среде, затронутой COVID, и ваш бизнес идет хорошо. Было здорово наблюдать за тем, насколько творчески индустрия локализации подошла к переносу своих мероприятий в онлайн. От очень успешного мероприятия LocWorld в июле и популярных вебинаров TAUS до предстоящих мероприятий AMTA и GlobalSaké в октябре — мы очень рады быть частью сообщества.
📕 Состояние машинного перевода 2020
🦠 Специальное предложение COVID: производительность машинного перевода в области COVID
🖥 Intento для пользователей XTM
🤓 10 способов оптимизировать текст для машинного перевода
🌇 События октября, которые нельзя пропустить
🧰 Важные новости отрасли и прочтение
Основываясь на отчетах, опубликованных в 2018 и 2020 годах, отчет делает еще один шаг вперед. Мы сотрудничаем с TAUS, которая предоставила данные по конкретным предметным областям в 16 различных отраслях промышленности. Кроме того, мы проанализировали 15 коммерческих систем машинного перевода и 14 языковых пар, что в сумме составило 128 комбинаций.
Все эти усилия были направлены на то, чтобы ответить на следующие вопросы:
- Зависит ли производительность механизма машинного перевода от домена или типа контента?
- Какие отрасли демонстрируют самое высокое качество машинного перевода по всем направлениям?
- Какой МТ мне подходит и сколько мне нужно?
Получите бесплатную копию отчета здесь.
Мы надеялись, что к тому времени, когда мы опубликуем это исследование, пандемия уйдет в прошлое, но, к сожалению, она все еще здесь. Мы провели это исследование, чтобы оценить производительность систем машинного перевода — как стандартных, так и пользовательских NMT — для контента, связанного с COVID.
Эта оценка проводилась с двумя целями:
- Оценить, какие механизмы машинного перевода лучше всего подходят для контента, связанного с COVID, в разных языковых парах.
- Поделитесь нашим подходом к индивидуальному обучению NMT, определите шаги, которые необходимо предпринять, и потенциальные ловушки, которые могут возникнуть. Индивидуальное обучение NMT стоит дорого, а стабильная окупаемость инвестиций важна для всех, кто его проводит. Имея это в виду, мы представляем нашу методологию, проблемы и факторы, которые повлияли на результаты этого исследования.
Оценка проводилась для семи языковых пар. Полную информацию можно найти здесь .
Мы рады представить пополнение в семействе разъемов Intento TMS — разъем XTM. При наличии большого количества довольных клиентов плагинов memoQ и Trados Studio было вполне естественно предложить этот новый инструмент профессионалам в области языков.
Новый плагин очень эффективен. Его можно использовать в простом или расширенном режиме.
В простом сценарии рабочего процесса менеджер проекта, использующий XTM, может активировать Intento, просто выбрав определенное настраиваемое поле в настройках. Перевод будет применен на этапе рабочего процесса перевода.
Опытные пользователи, тем не менее, могут создавать сложные и детализированные рабочие процессы, такие как « Применить маршрутизированный Intento MT ко всем сегментам в проектах клиента X с совпадениями TM ниже 75%, показать результаты MT + совпадения TM между 75% и 90%, а затем переместить документ на следующий этап рабочего процесса ».
То, как вы подготовите исходный текст для машинного перевода, определит результат, который вы получите. Мы оцениваем производительность систем машинного перевода уже много лет. Эта статья обобщает наш опыт (иногда забавный, иногда — любопытный или болезненный) с одной миссией: помочь вам подготовить исходный текст таким образом, чтобы обеспечить наилучшие результаты машинного перевода.
Прочитать статью.
- Intento Translator for Excel и Intento Translator for Word стали одним целым! Две популярные надстройки объединили свои возможности для вашего удобства, чтобы вы могли повысить свою производительность за счет более плавного перевода.
- Оставайтесь в Word или Excel, не нужно открывать новое окно
- Вместо одной системы машинного перевода, получите доступ ко всем сразу через интеллектуальную маршрутизацию
- Будьте уверены в качестве перевода — оно на высоте уровень или выше любого известного двигателя МТ
- Все ваши данные в безопасности и надежно обрабатываются
- Адаптируйте вывод машинного перевода к вашим потребностям с помощью глоссариев, тона голоса и многого другого — просто свяжитесь с нами для индивидуального решения
2. Intento Chrome Extension был обновлен.
Вот что нового:
• Вы можете сэкономить драгоценные моменты, используя сочетания клавиш, и получать переводы, не открывая каждый раз расширение Intento Translator. Вот краткое руководство по ярлыкам.
• Вы можете не только читать контент, написанный на других языках, но и писать его! Мы добавили двусторонний перевод, включив его в текстовых областях. Это дает вам суперспособность — если вы разговариваете со своим коллегой или клиентом из другой страны, просто введите свое сообщение, нажмите кнопку и бум — оно будет мгновенно переведено и отправлено им на их языке.
3. То же самое относится к Intento Translator for Outlook. Мы добавили перевод в режиме составления — просто напишите электронное письмо на своем родном языке, нажмите кнопку, и оно будет отправлено получателю на его языке.
4. SDL представила SDL Trados Studio 2021 совсем недавно, в августе, и мы рады сообщить, что Intento уже выпустила для него совершенно новый плагин. Получите свое, и ваша работа не будет прервана.
AMTA 2020 (8 октября)
Присоединяйтесь к нам на AMTA! Мы будем виртуально выставляться во время мероприятия — заходите, чтобы поздороваться! Наш генеральный директор Константин Савенков расскажет о создании многоцелевого портфеля MT 8 октября в 14:30 по тихоокеанскому времени.
GlobalSake (22 октября)
Еще одна причина для подключения — предстоящее мероприятие, организованное GlobalSake, известным своим сетевым взаимодействием: Будущее функциональности. Это бесплатно, если вы забронируете в течение следующих 24 часов!
Intento расскажет об ошибках ИИ в перспективном машинном переводе.
Google представляет новую оценку, подобную BERT, для многоязычных вложений, которая называется LaBSE.
Создает межъязыковые вложения предложений для 109 языков, не зависящие от языка.языки. Модель обучена на 17 миллиардах одноязычных предложений и 6 миллиардах двуязычных пар предложений с использованием предварительного обучения MLM и TLM, в результате чего модель эффективна даже на языках с низким уровнем ресурсов, для которых нет доступных данных во время обучения. Кроме того, модель устанавливает новый уровень техники для нескольких параллельных задач поиска текста.
Systran был приобретен корейским институциональным инвестором — шаг, который доказывает, что потребность в высококачественной локализации будет только расти. Кроме того, Systran запускает общедоступное облако для PNMT, доступное через Intento по цене 11 долларов США за 1 млн символов. За последние пару месяцев они добавили пять новых языковых пар: испанский → русский, украинский → русский, китайский → немецкий, китайский → испанский и китайский → тайский.
Приятно видеть пополнение в семействе машинных переводов из Беларуси — добро пожаловать на новую платформу машинного перевода Lingvanex !
В Promt добавлены три новые языковые пары: немецкий ↔ арабский, немецкий ↔ турецкий, немецкий ↔ китайский.
IBM также добавил несколько новых языковых пар: боснийский ↔ английский, сербский (кириллица) ↔ английский, валлийский ↔ английский.
Новые языки добавлены Microsoft:
- кмр — Северный Курдский — Курманджи
- KU — Курдиш — Курди , کوردی
- или — ORIYA — ଓଡ଼ିଆ
- PRS — Дари (персидский) — فارسی
- PS — Pashto, Pushto. на основе системы глубокого обучения) достигает качества перевода новостей, сравнимого с человеческими профессионалами, сообщает Nature Communications в статье, представленной такими авторами, как Лукаш Кайзер из Google, Якоб Ушкорайт из Google Brain Berlin и Ондржей Бояр из Карлова университета в Праге.
- Microsoft Research опубликовала статью об очень глубоких моделях Transformer для нейронного машинного перевода (NMT). Их модели имеют 60 слоев кодировщика и 12 слоев декодера, что впечатляет по сравнению с обычным NMT. Сообщается, что эти модели достигают самых современных результатов тестов на английском и французском языках WMT14 (43,8 BLEU) и английском и немецком языках WMT14 (30,1 BLEU).
- Высококачественный многоязычный набор данных для структурированного перевода документации — проект, направленный на улучшение использования машинного перевода для индустрии локализации на основе набора данных онлайн-справки Salesforce.