Site Loader

Содержание

ГОСТ 25762-83 Обработка резанием. Термины, определения и обозначения общих понятий

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

 

ОБРАБОТКА РЕЗАНИЕМ

ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБОЗНАЧЕНИЯ ОБЩИХ ПОНЯТИЙ

 

ГОСТ 25762-83

 

 

 

 

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ

Москва

 

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ОБРАБОТКА РЕЗАНИЕМ

Термины, определения и обозначения общих понятий

Machining.

Terms, definitions

ГОСТ

25762-83

Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 26 апреля 1983 г. № 2086 срок введения установлен

с 01.07.84

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения общих понятий, относящихся ко всем видам обработки резанием, а также буквенные обозначения величин кинематических элементов резания, координатных плоскостей и элементов лезвия.

Термины, установленные стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Стандарт соответствует стандарту ИСО 3002/1-77.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов вместо стандартизованного термина запрещается.

Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены, в качестве справочных, краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования. Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.

В стандарте имеется справочное приложение, содержащее таблицу обозначений по настоящему стандарту и стандарту ИСО 3002/1-77.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым, а недопустимые синонимы - курсивом.

ГОСТ 25761-83



Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 26 апреля 1983 г. N 2085 срок введения установлен с 01.07.84


ПЕРЕИЗДАНИЕ. Февраль 1985 г.


Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения понятий видов обработки резанием.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Настоящий стандарт следует применять совместно с ГОСТ 25762-83 и ГОСТ 25751-83.

В случае, когда необходимые и достаточные признаки понятий содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и, соответственно, в графе «Определение» поставлен прочерк.

Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.




Электронный текст документа
подготовлен ЗАО «Кодекс» и сверен по:
официальное издание
М.: Издательство стандартов, 1985

Термин

Определение

Общие виды обработки резанием

1. Лезвийная обработка

Обработка резанием, осуществляемая лезвийным инструментом

2. Абразивная обработка

По ГОСТ 23505-79

3. Отрезание

D. Abtrennen

Е. Cutting off

F.

Обработка резанием, заключающаяся в отделении заготовки в качестве части от целого вдоль одной ее стороны

4. Вырезание

Обработка резанием, заключающаяся в отделении заготовки в качестве части от целого вдоль двух или нескольких ее сторон

5. Разрезание

Обработка резанием, заключающаяся в разделении заготовки на части

6. Снятие фаски

D. Fasen; Anfasen

Е. Chamfering

F. Chanfreinage

Обработка резанием, заключающаяся в образовании фаски

7. Резьбонарезание

D. Gewindeschneiden

E. Thread cutting

F. Filetage

Обработка резанием, заключающаяся в образовании резьбы

8. Зубонарезание

D. Verzahnen

E. Gear cutting

F. Taillage des engrenages

Обработка резанием, заключающаяся в образовании зубьев

9. Зубозакругление

Обработка резанием концов зубьев вблизи торца зубчатого колеса, заключающаяся в придании им формы, облегчающей ввод колеса в зубчатое зацепление

10. Затылование

D. Hinterdrehen

E. Relieving

F. Detallonage

Обработка резанием, заключающаяся в образовании задних поверхностей лезвий затылованных зубьев

Виды лезвийной обработки

11. Точение

D. Drehen

E. Turning

F. Tournage

Лезвийная обработка с вращательным главным движением резания и возможностью изменения радиуса его траектории

12. Обтачивание

D.

E. External turning

F. Chariotage

Точение наружной поверхности с движением подачи вдоль образующей линии обработанной поверхности.

Примечание. Образующая линия — прямая или кривая линия, которая при своем движении по некоторой линии образует поверхность

13. Растачивание

D. lnnendrehen, Ausdrehen

E. Boring

F. Alesage, Tournage interieur

Точение внутренней поверхности с движением подачи вдоль образующей линии обработанной поверхности

14. Подрезание

D. Plandrehen

E. Facing

F. Dressage (de face)

Точение торцовой поверхности.

Примечание. В зависимости от направления движения подачи различают продольное и поперечное подрезание

15. Фасонное точение

Точение фасонным резцом

16. Копировальное точение

Точение по копиру

17. Строгание

D. Hobeln

E. Planing or shaping

F. Rabotage

Обработка резанием, осуществляемая однолезвийным инструментом с возвратно-поступательным главным движением резания

18. Долбление

D.

Е. Slotting

F. Mortaisage

Строгание инструментом, установочная база которого параллельна направлению главного движения резания

19. Зубострогание

D. Zahnradhobeln

E. Gear planing

F. Rabotage des engrenages

Строгание зубьев

20. Зубодолбление

D.

E. Gear shaping

F. Mortaisage des engrenages

Строгание зубьев инструментом в виде зубчатого колеса, контур торца зубчатого венца которого служит режущей кромкой

21. Осевая обработка

Лезвийная обработка с вращательным главным движением резания при постоянном радиусе его траектории и движении подачи только вдоль оси главного движения резания

22. Сверление

D. Bohren

E. Drilling

F.

Осевая обработка сверлом

23. Рассверливание

Сверление, результатом которого является увеличение диаметра отверстия

24. Центрование

D. Zentrieren

E. Centering

F. Centrage

Сверление центрового отверстия

25. Зенкерование

D. Aufsenken

E. Core-drilling

F. au foret-aleseur

Осевая обработка зенкером

26. Развертывание

D. Reiben

E. Reaming

F. Alesage

Осевая обработка разверткой

27. Зенкование

D. Einsenken

E. Countersinking

F. Chambrage

Осевая обработка зенковкой

28. Цекование

D. Plansenken

E. Spot-facing

F. Lamage

Осевая обработка цековкой

29. Фрезерование

D.

E. Milling

F. Fraisage

Лезвийная обработка с вращательным главным движением резания при постоянном радиусе его траектории, сообщаемым инструменту, и хотя бы одним движением подачи, направленным перпендикулярно оси главного движения резания

30. Периферийное фрезерование

Фрезерование периферийным лезвийным инструментом

31. Торцовое фрезерование

Фрезерование торцовым лезвийным инструментом

32. Круговое фрезерование

Фрезерование поверхности вращения

33. Охватывающее фрезерование

Фрезерование инструментом, зубья которого расположены на внутренней поверхности его корпуса

34. Зубофрезерование

35. Резьбофрезерование

36. Шлицефрезерование

37. Встречное фрезерование

Фрезерование, при котором в месте контакта инструмента и заготовки векторы скоростей главного движения резания и движения подачи заготовки относительно инструмента направлены в противоположные стороны

38. Попутное фрезерование

Фрезерование, при котором в месте контакта инструмента и заготовки векторы скоростей главного движения резания и движения подачи заготовки относительно инструмента направлены в одну сторону

39. Протягивание

D.

Е. Broaching

F. Brochage

Обработка многолезвийным инструментом с поступательным главным движением резания, распространяемая на всю обрабатываемую поверхность без движения подачи

40. Внутреннее протягивание

Протягивание внутренней замкнутой поверхности или ее элемента

41. Наружное протягивание

Протягивание наружной или незамкнутой внутренней поверхности

42. Шевингование

D. Zahnradschaber

Е. Gear shaving

F. Rasage des engrenages

Обработка шевером

43. Опиливание

D. Feilen

E. Filing

F. Limage

Обработка напильником

44. Ротационная обработка

Обработка ротационным лезвийным инструментом

Вырезание

4

Долбление

18

Затылование

10

Зенкерование

25

Зенкование

27

Зубодолбление

20

Зубозакругление

9

Зубонарезание

8

Зубострогание

19

Зубофрезерование

34

Обработка абразивная

2

Обработка лезвийная

1

Обработка осевая

21

Обработка ротационная

44

Обтачивание

12

Опиливание

43

Отрезание

3

Подрезание

14

Протягивание

39

Протягивание внутреннее

40

Протягивание наружное

41

Развертывание

26

Разрезание

5

Рассверливание

23

Растачивание

13

Резьбонарезание

7

Резьбофрезерование

35

Сверление

22

Снятие фаски

6

Строгание

17

Точение

11

Точение копировальное

16

Точение фасонное

15

Фрезерование

29

Фрезерование встречное

37

Фрезерование круговое

32

Фрезерование охватывающее

33

Фрезерование периферийное

30

Фрезерование попутное

38

Фрезерование торцовое

31

Цекование

28

Центрование

24

Шевингование

42

Шлицефрезерование

36

ГОСТ 25761-83 Виды обработки резанием. Термины и определения общих понятий, ГОСТ от 26 апреля 1983 года №25761-83



Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 26 апреля 1983 г. N 2085 срок введения установлен с 01.07.84

ПЕРЕИЗДАНИЕ. Февраль 1985 г.


Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения понятий видов обработки резанием.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Настоящий стандарт следует применять совместно с ГОСТ 25762-83 и ГОСТ 25751-83.

В случае, когда необходимые и достаточные признаки понятий содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и, соответственно, в графе «Определение» поставлен прочерк.

Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.




Электронный текст документа
подготовлен ЗАО «Кодекс» и сверен по:
официальное издание
М.: Издательство стандартов, 1985

Термин

Определение

Общие виды обработки резанием

1. Лезвийная обработка

Обработка резанием, осуществляемая лезвийным инструментом

2. Абразивная обработка

По ГОСТ 23505-79

3. Отрезание

D. Abtrennen

Е. Cutting off

F.

Обработка резанием, заключающаяся в отделении заготовки в качестве части от целого вдоль одной ее стороны

4. Вырезание

Обработка резанием, заключающаяся в отделении заготовки в качестве части от целого вдоль двух или нескольких ее сторон

5. Разрезание

Обработка резанием, заключающаяся в разделении заготовки на части

6. Снятие фаски

D. Fasen; Anfasen

Е. Chamfering

F. Chanfreinage

Обработка резанием, заключающаяся в образовании фаски

7. Резьбонарезание

D. Gewindeschneiden

E. Thread cutting

F. Filetage

Обработка резанием, заключающаяся в образовании резьбы

8. Зубонарезание

D. Verzahnen

E. Gear cutting

F. Taillage des engrenages

Обработка резанием, заключающаяся в образовании зубьев

9. Зубозакругление

Обработка резанием концов зубьев вблизи торца зубчатого колеса, заключающаяся в придании им формы, облегчающей ввод колеса в зубчатое зацепление

10. Затылование

D. Hinterdrehen

E. Relieving

F. Detallonage

Обработка резанием, заключающаяся в образовании задних поверхностей лезвий затылованных зубьев

Виды лезвийной обработки

11. Точение

D. Drehen

E. Turning

F. Tournage

Лезвийная обработка с вращательным главным движением резания и возможностью изменения радиуса его траектории

12. Обтачивание

D.

E. External turning

F. Chariotage

Точение наружной поверхности с движением подачи вдоль образующей линии обработанной поверхности.

Примечание. Образующая линия — прямая или кривая линия, которая при своем движении по некоторой линии образует поверхность

13. Растачивание

D. lnnendrehen, Ausdrehen

E. Boring

F. Alesage, Tournage interieur

Точение внутренней поверхности с движением подачи вдоль образующей линии обработанной поверхности

14. Подрезание

D. Plandrehen

E. Facing

F. Dressage (de face)

Точение торцовой поверхности.

Примечание. В зависимости от направления движения подачи различают продольное и поперечное подрезание

15. Фасонное точение

Точение фасонным резцом

16. Копировальное точение

Точение по копиру

17. Строгание

D. Hobeln

E. Planing or shaping

F. Rabotage

Обработка резанием, осуществляемая однолезвийным инструментом с возвратно-поступательным главным движением резания

18. Долбление

D.

Е. Slotting

F. Mortaisage

Строгание инструментом, установочная база которого параллельна направлению главного движения резания

19. Зубострогание

D. Zahnradhobeln

E. Gear planing

F. Rabotage des engrenages

Строгание зубьев

20. Зубодолбление

D.

E. Gear shaping

F. Mortaisage des engrenages

Строгание зубьев инструментом в виде зубчатого колеса, контур торца зубчатого венца которого служит режущей кромкой

21. Осевая обработка

Лезвийная обработка с вращательным главным движением резания при постоянном радиусе его траектории и движении подачи только вдоль оси главного движения резания

22. Сверление

D. Bohren

E. Drilling

F.

Осевая обработка сверлом

23. Рассверливание

Сверление, результатом которого является увеличение диаметра отверстия

24. Центрование

D. Zentrieren

E. Centering

F. Centrage

Сверление центрового отверстия

25. Зенкерование

D. Aufsenken

E. Core-drilling

F. au foret-aleseur

Осевая обработка зенкером

26. Развертывание

D. Reiben

E. Reaming

F. Alesage

Осевая обработка разверткой

27. Зенкование

D. Einsenken

E. Countersinking

F. Chambrage

Осевая обработка зенковкой

28. Цекование

D. Plansenken

E. Spot-facing

F. Lamage

Осевая обработка цековкой

29. Фрезерование

D.

E. Milling

F. Fraisage

Лезвийная обработка с вращательным главным движением резания при постоянном радиусе его траектории, сообщаемым инструменту, и хотя бы одним движением подачи, направленным перпендикулярно оси главного движения резания

30. Периферийное фрезерование

Фрезерование периферийным лезвийным инструментом

31. Торцовое фрезерование

Фрезерование торцовым лезвийным инструментом

32. Круговое фрезерование

Фрезерование поверхности вращения

33. Охватывающее фрезерование

Фрезерование инструментом, зубья которого расположены на внутренней поверхности его корпуса

34. Зубофрезерование

35. Резьбофрезерование

36. Шлицефрезерование

37. Встречное фрезерование

Фрезерование, при котором в месте контакта инструмента и заготовки векторы скоростей главного движения резания и движения подачи заготовки относительно инструмента направлены в противоположные стороны

38. Попутное фрезерование

Фрезерование, при котором в месте контакта инструмента и заготовки векторы скоростей главного движения резания и движения подачи заготовки относительно инструмента направлены в одну сторону

39. Протягивание

D.

Е. Broaching

F. Brochage

Обработка многолезвийным инструментом с поступательным главным движением резания, распространяемая на всю обрабатываемую поверхность без движения подачи

40. Внутреннее протягивание

Протягивание внутренней замкнутой поверхности или ее элемента

41. Наружное протягивание

Протягивание наружной или незамкнутой внутренней поверхности

42. Шевингование

D. Zahnradschaber

Е. Gear shaving

F. Rasage des engrenages

Обработка шевером

43. Опиливание

D. Feilen

E. Filing

F. Limage

Обработка напильником

44. Ротационная обработка

Обработка ротационным лезвийным инструментом

Вырезание

4

Долбление

18

Затылование

10

Зенкерование

25

Зенкование

27

Зубодолбление

20

Зубозакругление

9

Зубонарезание

8

Зубострогание

19

Зубофрезерование

34

Обработка абразивная

2

Обработка лезвийная

1

Обработка осевая

21

Обработка ротационная

44

Обтачивание

12

Опиливание

43

Отрезание

3

Подрезание

14

Протягивание

39

Протягивание внутреннее

40

Протягивание наружное

41

Развертывание

26

Разрезание

5

Рассверливание

23

Растачивание

13

Резьбонарезание

7

Резьбофрезерование

35

Сверление

22

Снятие фаски

6

Строгание

17

Точение

11

Точение копировальное

16

Точение фасонное

15

Фрезерование

29

Фрезерование встречное

37

Фрезерование круговое

32

Фрезерование охватывающее

33

Фрезерование периферийное

30

Фрезерование попутное

38

Фрезерование торцовое

31

Цекование

28

Центрование

24

Шевингование

42

Шлицефрезерование

36

ГОСТ 25762-83 Обработка резанием. Термины, определения и обозначения общих понятий

 

OPENGOST.RU

 

 

www.OpenGost.ru

 

Портал нормативных документов

 

[email protected]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Термин

 

Обозначение

 

 

Определение

 

 

 

Инструментальная

главная

Рτи

 

резания

 

 

 

 

36.

 

Координатная плоскость, перпендикулярная линии

секущая плоскость

 

 

 

пересечения инструментальных основной плоскости

D. Werkzeug-Orthogonalebene

 

 

и плоскости резания (черт. 7 — 8)

 

 

Е. Tool orthogonal plane

 

 

 

 

 

 

 

 

F. Plan orthogonal de l’outil

 

 

 

 

 

 

 

 

37.

Статическая

главная

Рτс

 

Координатная плоскость, перпендикулярная линии

секущая плоскость

 

 

 

пересечения статических основной плоскости и

 

 

 

 

 

плоскости резания (черт. 7 — 12)

 

 

38.

Кинематическая

главная

Рτк

 

Координатная плоскость, перпендикулярная линии

секущая плоскость

 

 

 

пересечения кинематических основной плоскости и

D. Wirk-Keilmeßebenе

 

 

 

плоскости резания (черт. 7 — 12)

 

 

Е. Working orthogonal plane

 

 

 

 

 

 

 

F. Plan orthogonal en travail

 

 

 

 

 

 

 

 

39.

Нормальная

секущая

Рн

 

Плоскость, перпендикулярная режущей кромке в

плоскость

 

 

 

рассматриваемой точке (черт. 9 — 12).

 

 

D. Schneiden-Normalebene

 

 

 

 

 

 

 

 

E. Cutting edge normal plane

 

 

 

 

 

 

 

F. Plan normal á l’arête

 

 

 

 

 

 

 

 

40.

Секущая плоскость схода

Рс

 

Плоскость, проходящая через направления схода

стружки

 

 

 

стружки (п. 87) и скорости резания в

 

 

 

 

 

рассматриваемой точке режущей кромки

 

Элементы и

характеристики

срезаемого слоя и стружки

 

 

41. Сечение срезаемого слоя

 

Фигура, образованная при рассечении слоя

Сечение среза

 

 

 

материала заготовки, отделяемого лезвием за один

 

 

 

 

 

цикл главного движения резания основной

 

 

 

 

 

плоскостью.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечания:

 

 

 

 

 

 

 

 

1. См. примечание к п. 9.

 

 

 

 

 

 

 

2. В каждом конкретном случае следует

 

 

 

 

 

дополнительно указывать систему

координатных

 

 

 

 

 

плоскостей, в которой рассматривается сечение

 

 

 

 

 

срезаемого слоя

 

 

 

42. Площадь срезаемого слоя

f

 

Площадь сечения срезаемого слоя

 

 

Площадь среза

 

 

 

 

 

 

 

 

43. Толщина срезаемого слоя

a

 

Длина нормали к поверхности резания, проведенной

Толщина среза

 

 

 

через рассматриваемую точку режущей кромки,

44. Ширина срезаемого слоя

 

 

ограниченная сечением срезаемого слоя

b

 

Длина стороны сечения срезаемого слоя,

Ширина среза

 

 

 

образованной поверхностью резания (черт. 13)

45. Передняя поверхность лезвия

Элементы

лезвия

 

 

 

 

 

Поверхность лезвия инструмента контактирующая в

Передняя поверхность

 

 

 

процессе резания со срезаемым слоем и стружкой

D. Spanfläche

 

 

 

(черт. 14 — 17)

 

 

 

Е. Face

 

 

 

 

 

 

 

 

F. Face de coupe

 

 

 

 

 

 

 

 

46. Задняя поверхность лезвия

 

Поверхность лезвия инструмента, контактирующая в

Задняя поверхность

 

 

 

процессе резания с поверхностями заготовки (черт

D. Freifläche

 

 

 

14 — 17)

 

 

 

 

Е. Flank

 

 

 

 

 

 

 

 

F. Face de dépouille

 

 

 

 

 

 

 

 

47. Режущая кромка

 

K

 

Кромка

лезвия

инструмента,

образуемая

D. Schneide

 

 

 

пересечением передней и задней поверхности лезвия

E. Cutting edge

 

 

 

 

 

 

 

 

F. Aréte

 

 

 

 

 

 

 

 

48. Главная режущая кромка

K

 

Часть режущей кромки, формирующая большую

D. Werkzeug-Hauptschneide

 

 

сторону сечения срезаемого слоя (черт. 14 — 17)

E. Tool major cutting edge

 

 

 

 

 

 

 

 

F. Arête principale de l’outil

 

 

 

 

 

 

 

 

гост 25762-83 — с английского на русский

  1. электрический зазор
  2. устранение короткого замыкания
  3. уровень прозрачности
  4. просвет дорожный
  5. просвет (между двумя колоннами обсадных труб)
  6. просвет
  7. отключение КЗ
  8. освобождение (от контроля)
  9. клирэнс
  10. клиренс
  11. изоляционный промежуток
  12. зазор
  13. задний угол (в обработке резанием)
  14. габаритная высота
  15. выведение (из организма)
  16. выброс шайбы из своей зоны
  17. вредное пространство (в цилиндре)
  18. воздушный зазор
  19. безопасный зазор для авиационной грузовой единицы
 

 

воздушный зазор
Кратчайшее расстояние между двумя токоведущими и/или токоведущей и открытой проводящей частью.
МЭК 60050(441-17-31).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]


воздушный зазор
Кратчайшее расстояние в воздухе между двумя токопроводящими1) частями вдоль линии наименьшей протяженности между этими токоведущими1) частями.
Примечание.  Для определения воздушного зазора относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9.
(МЭС 441-17-31)
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
1) Должно быть проводящими
[Интент]


изоляционный промежуток
Расстояние между двумя токопроводящими частями вдоль нити, натянутой по кратчайшему пути между ними.
[ ГОСТ Р 52726-2007]


зазор
Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя токопроводящими1) частями оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
1) Должно быть проводящими
[Интент]

EN

clearance
the distance between two conductive parts along a string stretched the shortest way between these conductive parts
[IEV number 441-17-31]


clearance
shortest distance in air between two conductive parts
NOTE – This distance applies only to parts that are exposed to the atmosphere and not to parts which are insulated parts or covered with casting compound.
[IEV number 426-04-12]

FR

distance d’isolement
distance entre deux parties conductrices le long d’un fil tendu suivant le plus court trajet possible entre ces deux parties conductrices
[IEV number 441-17-31]


distance d’isolement dans l’air
plus courte distance dans l’air entre deux pièces conductrices
NOTE – Cette distance s’applique seulement aux parties exposées à l’atmosphère et non aux parties isolées ou recouvertes par un composé de moulage.
[IEV number 426-04-12]
Параллельные тексты EN-RU

Clearance distance
Shortest distance in air between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface of the relay.

[Tyco Electronics]

Воздушный зазор
Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной для прикосновения поверхностью реле.

[Перевод Интент]


Наименьшее изоляционное расстояние по воздуху (в свету) от токоведущих до заземленных частей опоры
[ПУЭ]
2

 

воздушный зазор

[IEV number 151-14-05]

EN

air gap
short gap in the magnetic material forming a magnetic circuit
Source: 221-04-13 MOD
[IEV number 151-14-05]

FR

entrefer, m
coupure de faible longueur dans le matériau magnétique constituant un circuit magnétique
Source: 221-04-13 MOD
[IEV number 151-14-05]

 

Тематики

Синонимы

EN

Примечание(1) — воздушный зазор (изоляционное расстояние) между контактами

DE

FR

 

выброс шайбы из своей зоны
Хоккейный термин, который обозначает выбрасывание шайбы из своей зоны защиты.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

EN

clearance
clearing the puck
clearing attempt

Ice hockey term that describes the act of getting the puck out of one’s own defensive zone.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

Тематики

EN

 

выведение (из организма)
клиренс

Результирующий эффект биологических процессов, посредством которых радионуклиды выводятся из ткани, органа или участка тела. Скорость выведения (из организма) clearance rate – это скорость, с которой происходит этот процесс.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

Тематики

Синонимы

EN

 

габаритная высота
просвет
зазор
воздушный промежуток
минимальное допустимое расстояние
очистка
гашение
установка в исходное состояние
разъединение
уровень прозрачности


[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

Тематики

Синонимы

EN

 

зазор
Небольшой промежуток между кромками или поверхностями прилегающих друг к другу элементов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

EN

DE

FR

 

клирэнс
Термин “клирэнс” имеет два значения на рынках ценных бумаг. Он может означать процесс подсчета взаимных обязательств участников рынка, как правило, на нетто-основе, для обмена ценными бумагами и денежными средствами. А также он может означать процесс перевода ценных бумаг в расчетную дату, и в этом смысле термин “клиринговая система” иногда используется по отношению к системам расчета по ценным бумагам.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]

Тематики

EN

 

освобождение (от контроля)
Освобождение радиоактивных материалов или радиоактивных предметов в рамках разрешенной практической деятельности от любого дальнейшего регулирующего контроля, осуществляемого регулирующим органом. Освобождение от контроля в данном контексте относится к контролю, применяемому в целях радиационной защиты. Концептуально освобождение от контроля, т.е. освобождение некоторых материалов или предметов в разрешенной практической деятельности от дальнейшего контроля, тесно связано с изъятием – определением того, что применение мер контроля не требуется в отношении некоторых источников и видов практической деятельности, но отличается от него, и эти два понятия не следует путать. В разных государствах используются различные термины для выражения этой концепции, например, ‘безусловное разрешение’ {free release}. Ряд вопросов, касающихся концепции освобождения от контроля и ее связи с другими концепциями, разъяснен в [10].
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

Тематики

EN

 

отключение КЗ

[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание — М.: РУССО, 1995 — 616 с.]

Тематики

EN

 

просвет дорожный 
Один из показателей проходимости дорожно-транспортного средства, определяемый расстоянием от опорной плоскости до наиболее низко расположенного элемента конструкции нагруженного дорожно-транспортного средства
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

Тематики

Синонимы

EN

DE

FR

 

уровень прозрачности
уровень допуска

1) Максимальный уровень безопасности, разрешенный данному субъекту правилами модели Белла-Лападула.
2) Иерархическая часть категории доступа пользователя или процесса, которая определяет максимальный уровень доступа пассивного объекта, к которому может получить доступ пользователь или процесс.
[ http://www.morepc.ru/dict/]

Тематики

Синонимы

EN

 

электрический зазор
Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя токопроводящими частями.
Примечание
Расстояние измеряется только между неизолированными частями. Определение не распространяется на изолированные или покрытые изоляционным компаундом части.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

электрический зазор

Кратчайшее расстояние в окружающей среде между токоведущими частями разного потенциала или между токоведущей и заземленной частями электрооборудования
[ ГОСТ 22782. 7-81 ( СТ СЭВ 3142-81)]

Тематики

EN

ГОСТ 2576-79 Полуцентры упорные. Конструкция (с Изменениями N 1, 2), ГОСТ от 28 июня 1979 года №2576-79


ГОСТ 2576-79

Группа Г27



ОКП 39 2844

Дата введения 1980-07-01

1. РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Государственным комитетом СССР по стандартам

РАЗРАБОТЧИКИ Л.К.Гирин, В.В.Меньшиков, К.Н.Буре

2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 28.06.79 N 2330

3. Срок проверки — 1996 г., периодичность проверки — 5 лет

4. ВЗАМЕН ГОСТ 2576-67

5. ССЫЛОЧНЫЕ НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ

6. ПЕРЕИЗДАНИЕ (апрель 1996 г.) с Изменениями N 1, 2, утвержденными в марте 1985 г., в ноябре 1991 г. (ИУС 6-85, 3-92)

1. Настоящий стандарт распространяется на упорные полуцентры, применяемые при обработке деталей на металлорежущих станках, контрольных, разметочных и других работах.

Стандарт полностью соответствует международному стандарту ИСО 298-73.

Требования настоящего стандарта являются обязательными.

(Измененная редакция, Изм. N 2).

2. Полуцентры должны изготавливаться двух исполнений:

1 — с закаленным рабочим конусом;

2 — с рабочим конусом из твердого сплава.

3. Конструкция и размеры упорных полуцентров должны соответствовать указанным на чертеже и в таблице.

______________
* Размер для справок
** Шероховатость рабочего конуса и конуса хвостовика для упорных полуцентров повышенной точности (ПТ) должна быть 0,32 мкм.

Размеры, мм

Обозначение центров

Испол-
нение

Конус


h9

Номер пластины типа 34
по ГОСТ 25413

7032-0071

1

Морзе

0

70

50,0

9,045

9,2

7,8

3,0

7032-0072

2

34090

7032-0073

1

1

80

53,5

12,065

12,2

9,5

4,0

7032-0074

2

34090

7032-0075

1

2

100

64,0

17,780

18,0

13,5

6,0

7032-0076

2

34110

7032-0077

1

3

125

81,0

23,825

24,1

19,0

12,0

7032-0078

2

34130

7032-0079

1

4

160

102,6

31,267

31,6

26,0

7032-0080

2

34150

7032-0082

1

5

200

129,5

44,399

44,7

33,0

16,0

7032-0083

2

34170

7032-0085

1

6

280

182,0

63,348

63,8

46,0

25,0

7032-0086

2

34190



Пример условного обозначения упорного полуцентра исполнения 1 нормальной точности с конусом Морзе 4:

Полуцентр 7032-0079 Морзе 4 ГОСТ 2576-79


То же, повышенной точности:

Полуцентр 7032-0079 Морзе 4 ПТ ГОСТ 2576-79


Пример условного обозначения упорного полуцентра исполнения 2 повышенной точности с конусом Морзе 4 и пластиной из твердого сплава ВК8:

Полуцентр 7032-0080 Морзе 4 ПТ ВК8 ГОСТ 2576-79

4. Рабочие конусы полуцентров 60° исполнения 1 с конусом Морзе 6 допускается изготавливать наплавленными прутковым сормайтом по ГОСТ 21449.

Толщина наплавленного слоя не должна превышать 2,5 мм.

5. Технические требования и маркировка — по ГОСТ 13215.

1-5. (Измененная редакция, Изм. N 1, 2).



Электронный текст документа
подготовлен ЗАО «Кодекс» и сверен по:
официальное издание
Центры и полуцентры упорные: Сб. ГОСТов. —
М.: Издательство стандартов, 1996

ГОСТ 25138-93 (ИСО 1265-79) Пластмассы. Поливинилхлоридные смолы. Определение примесей и инородных частиц, ГОСТ от 02 июня 1994 года №25138-93


ГОСТ 25138-93
(ИСО 1265-79)

Группа Л29



ОКСТУ 2209

Дата введения 1995-01-01

1 РАЗРАБОТАН Госстандартом России

ВНЕСЕН Техническим секретариатом Межгосударственного Совета по стандартизации, метрологии и сертификации

2 ПРИНЯТ Межгосударственным Советом по стандартизации, метрологии и сертификации 21 октября 1993 г.

За принятие проголосовали:

Наименование государства

Наименование национального органа
по стандартизации

Республика Кыргызстан

Кыргызстандарт

Республика Молдова

Молдовастандарт

Российская Федерация

Госстандарт России

Республика Таджикистан

Таджикстандарт

Туркменистан

Туркменглавгосинспекция

3 Настоящий стандарт подготовлен методом прямого применения международного стандарта ИСО 1265-79 «Пластмассы. Поливинилхлоридные смолы. Определение примесей и инородных частиц» с дополнительными требованиями, отражающими потребности народного хозяйства

4 ВЗАМЕН ГОСТ 25138-82

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ


ССЫЛОЧНЫЕ НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ

Обозначение НТД, на который дана ссылка

Номер раздела

ГОСТ 6613-86

4

1. ЦЕЛЬ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ


Настоящий стандарт устанавливает метод определения примесей и инородных частиц на плоской поверхности поливинилхлоридной смолы.

Стандарт не распространяется на пастообразующие поливинилхлоридные смолы вследствие их высокой степени дисперсности.

Дополнительные требования, отражающие потребности народного хозяйства, выделены курсивом.

2. ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ


Метод заключается в подсчете примесей и инородных частиц в определенном количестве поливинилхлоридной смолы, заключенной между твердой плитой, покрытой листом глянцевой белой бумаги, и листом стекла с сеткой на 25 квадратах.

Результаты выражают в пересчете на 100 квадратов сетки.

3. АППАРАТУРА

3.1. Лист стекла размером 340х340х4,5 мм, бесцветный, совершенно прозрачный, без таких дефектов как полосы, пузырьки и т.д.*.
________________
* При наличии дефектов на листе это следует принять во внимание при определении.

В центре на поверхности листа наносится сетка размерами 300х300 мм, состоящая из 100 квадратов со стороной 30 мм. Эту сетку наносят на поверхность листа нестирающимися карандашом, алмазом или другим средством, не контактирующим с водой.

3.2. Твердая плита размером 450х450 мм, покрытая листом белой бумаги.

3.3. Фотошкала эталонов (черт.1).

Черт.1. Фотошкала эталонов

Фотошкала эталонов


Черт.1

3.4. Лампа накаливания мощностью 100 Вт.

4. ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЯ


На твердую плиту, покрытую белой бумагой, насыпают 200 см смолы.

Допускается помещать поливинилхлоридную смолу на лист белой бумаги, покрытой стеклом.

Лист стекла помещают на поливинилхлоридную смолу и легкими движениями прижимают его так, чтобы смола соприкасалась со стеклом на площади 25 квадратов сетки, лучше в центре плиты. Во избежание ошибок толстым карандашом отмечают границы всех выбранных 25 квадратов (черт.2).

Черт.2. Метод распределения смолы для определения примесей и инородных частиц

Метод распределения смолы для определения примесей и инородных частиц

1 — лист стекла; 2 — смола; 3 — твердая плита; 4 — лист глянцевой белой бумаги;
5 — участок контакта между стеклом и смолой; 6 — 25 квадратов, выбранных для подсчета

Черт.2



В 25 квадратах подсчитывают число черных или окрашенных частиц, диаметр которых равен или более 0,250 мм. Эти частицы называют примесями или инородными частицами.

Для этого следует:

провести подсчет визуально при хорошем освещении на расстоянии примерно 300 мм;

Подсчет окрашенных и черных частиц проводят при освещении лампой накаливания мощностью 100 Вт, находящейся на расстоянии около 500 мм от поверхности плиты. Расстояние глаза контролера от стеклянной плиты — 300 мм;

использовать фотошкалу эталонов для определения путем сравнения размеров окрашенных и черных частиц, которые используются для проведения измерений.

Допускается использовать образец-эталон для определения путем сравнения размеров окрашенных и черных частиц, которые используются для проведения измерений.

Образцы-эталоны, изготовляют следующим образом: около 3-5 г поливинилхлорида просеивают через набор сит с сетками N 0350, N 0250, N 0150. Допускается к применению в народном хозяйстве последовательный набор сит с сетками N 0315, N 0250, N 0140, по ГОСТ 6613-86.

Остаток после просева на каждом сите окрашивают в черный цвет чернилами или тушью, подсушивают и помещают на белую бумагу между двумя стеклянными пластинами размером 80х80 мм. На бумаге указывают номер сита; пластины скрепляют липкой лентой.

Примечание. Чтобы глаза оператора не уставали, продолжительность подсчета частиц не должна превышать 2 мин.

5. ОБРАБОТКА РЕЗУЛЬТАТОВ


Среднее количество частиц () на 100 квадратов сетки вычисляют по формуле

,


где — значение, полученное при первом определении;

— значение, полученное при втором определении.

За результат испытания принимают среднее арифметическое результатов двух параллельных, определений в 25 квадратах сетки в пересчете на 100 квадратов сетки, допускаемое расхождение между которыми не должно превышать 5 шт. при доверительной вероятности Р=0,95.

6. ПРОТОКОЛ ИСПЫТАНИЯ


Протокол испытания должен содержать следующие данные:

а) полную идентификацию испытываемого продукта;

б) ссылку на настоящий стандарт;

в) результаты, выраженные в соответствии с разд.5;

г) любые особенности, замеченные в ходе определения;

д) любые действия, не включенные в настоящий стандарт или рассматриваемые как необязательные;

е) дату испытания.

Текст документа сверен по:
официальное издание
М.: Издательство стандартов, 1995

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *